Welkom op het forum van startpagina!

Dit forum staat op alleen-lezen. Je kan hier informatie zoeken en oude berichten terugvinden, maar geen nieuwe berichten plaatsen.

Meer informatie op bijbel.startpagina.nl

vagevuur

  • samuel

    Trolando Schreef:

    ——————————————————-

    > > Ik heb nu genoeg tijd aan je verspild, je

    > theorie van alverzoening is bewezen als niet

    > correct, rancune is begrijpelijk voor nog een

    > jonge student.

    >

    > Jij hebt niets bewezen, sterker nog, je hebt

    > nauwelijks geargumenteerd, alleen maar

    > herhaaldelijk geciteerd uit vertalingen.

    Dan zullen daar de meningen over verschillen, overigens argumentatie was niet echt nodig, de geciteerde verzen waren afdoende!

    >

    > Maar goed. Ik heb ook een woord voor je:

    > vastgeroest. Ik vind het ronduit komisch hoe je me

    > steeds wegzet en relativeert op grond van

    > leeftijd. Blijkbaar heb je veel “begrip” voor mijn

    > “tekortkomingen”, maar voor zover ik het kan

    > afleiden uit je reacties heb je inhoudelijk weinig

    > begripsvermogen.

    Ja daar heb je het al rancune, maar dat wisten we al, voor je tekortkomingen in je leeftijd en rijpheid alle begrip, ik ben ook jong geweest, maar voor wat je inhoudelijk poogt te brengen heb je weinig begripsvermogen nodig om te begrijpen dat het een valse leer is, vandaar dat deze ook simpel te beargumenteren is met geciteerde verzen uit de Bijbel.

    >

    > In de bijbel staat nog een interessante opmerking

    > van Paulus aan Timoteüs, iets met jeugdige

    > leeftijd. En als het om argumenten en discussies

    > gaat, is de leeftijd van degene die een argument

    > opschrijft wel het laatste dat belangrijk is. Het

    > gaat om wat er staat, niet om de persoon die het

    > schrijft. Hoe oud jij ook bent, blijkbaar heb je

    > dus nog wat te leren op dit punt.

    Er staat ook wat over de oudere mens en leeftijd in de Bijbel door de zelfde Paulus geschreven, ik denk dat je daar maar eens meer acht op moet gaan slaan!

    Want dat heb je nog steeds niet geleerd.

    En daarbij ben jij nu niet bepaald een Timoteüs. niet beledigend bedoeld. :)

    >

    > > Maar het is duidelijk toch, je blijft hangen in

    > je theorie, en je betwist niet mij maar de Bijbel

    > en zijn schrijvers, dat zegt al genoeg eigenlijk.

    >

    > Ik betwist de vertaling en de theologie. Ik heb

    > niet gesteld dat er in de Bijbel onwaarheden

    > staan. Het lijkt mij een vorm van

    > ouderdomsverblindheid, dat je je eigen mening

    > gelijkstelt met de Bijbel en zijn schrijvers.

    Nee, ik weet wat de Bijbel leert, en dat een jongetje niet moet denken dat hij nu het wiel heeft uitgevonden, dat was er al, het wiel, begrijp je wat ik hiermee zeg?

    >

    > Als je wilt dat ik op andere gedachten kom wat

    > betreft de alverzoening, misschien moet je dan met

    > argumenten komen en misschien moet je dan mijn

    > argumenten ontkrachten. Met je opmerkingen over

    > Flavius Josephus begon het eindelijk interessant

    > te worden, maar helaas, veel verder dan een uit de

    > context gerukte wikipediapagina kwam het niet.

    Het Flavius verhaal was voldoende, dat je het wil verwerpen zit ik niet mee, je argumenten zijn al ontkracht.

    Nog wat te kwetteren? Nee dat dacht ik al.

  • samuel

    Het bevestigt al wat ik stelde, je bent infantiel, en ik ben dus de juiste persoon die dat opmerkt!

    Nu mag jij je infantiliteit tonen door hier weer op te antwoorden, en op die manier het laatste woord te hebben, dat mag want dat zal immers aantonen dat je inderdaad infantiel bent!

  • Trolando

    > > Jij hebt niets bewezen, sterker nog, je hebt

    > > nauwelijks geargumenteerd, alleen maar

    > > herhaaldelijk geciteerd uit vertalingen.

    >

    > Dan zullen daar de meningen over verschillen,

    > overigens argumentatie was niet echt nodig, de

    > geciteerde verzen waren afdoende!

    Ja, en dan val je toch door de mand. Citeren uit een vertaling, terwijl juist de correctheid van die vertaling ter discussie staat, is voldoende? Reageren op argumenten is niet echt nodig? Het is inderdaad een uitstekende samenvatting van je discussiestijl.

    > Ja daar heb je het al rancune, maar dat wisten we al, voor je tekortkomingen in je leeftijd en rijpheid alle begrip, ik ben ook jong geweest.

    Jij loopt voortdurend uit te lokken met al die opmerkingen, maar zodra ik een keer reageer is het rancune?

    > Er staat ook wat over de oudere mens en leeftijd in de Bijbel door de zelfde Paulus geschreven, ik denk dat je daar maar eens meer acht op moet gaan slaan!

    > Want dat heb je nog steeds niet geleerd.

    Vertaling: “Ik, Samuel, ben grof oud en sta op mijn gelijk. Wie het niet met mij eens is, is ongehoorzaam aan Paulus! Bam!”

    > Nog wat te kwetteren? Nee dat dacht ik al.

    Indrukwekkend betoog, ik val als een vogeltje van mijn stokje. Jong vogeltje. Klein stokje. Juist.

    Edit: typefout verbeterd.

  • samuel

    Je leert snel jong vogeltje! Je hebt je taal foutje verbetert.

    Niks gebroken bij het vallen?

    Overigens de Bijbel die ik lees en gebruik staat niet ter discussie maar is juist als zeer betrouwbaar aangeschreven, maar dat weet je waarschijnlijk niet door je jonge leeftijd, Ik lees en citeer de NBG 51.

  • BOAZ

    Trolando Schreef:

    ——————————————————-

    > > > Een kubus heeft een vorm.

    > > > Een bal heeft een vorm.

    > > > Een bal is rond, maar een kubus is vierkant.

    > >

    > > En een leugen is niet de Waarheid.

    > > Licht is geen duisternis.

    >

    > Rood is niet groen.

    > De meeste zwanen zijn wit.

    >

    > > > Het leven is eonisch.

    > > > De correctiestraf is eonisch.

    > > > De correctiestraf is tijdelijk, maar het leven

    > is voor altijd.

    > >

    > > Jij kan het woord eeuwig niet op schrijven,

    > altijd

    > > is eeuwig, eindeloos is eeuwig!

    > > Heb jij daar zoveel moeite mee?

    >

    > Ik kan best het woord “eeuwig” opschrijven.

    > Eeuwig. Zo.

    > Het woord heeft in het Nederlands helaas de

    > betekenis “voor altijd”, “eindeloos” gekregen. Dus

    > om een onderscheid te maken tussen betekenissen

    > gebruik ik andere termen, die wel duidelijker

    > zijn. Dus als ik “eeuwig” in de zin van "voor

    > altijd“ of ”eindeloos" bedoel, dan schrijf ik

    > “eindeloos” of “voor altijd”, want dan is

    > duidelijk wat ik bedoel.

    Ja eeuwig dus:D

    > Ik stond laatst trouwens een eeuwigheid in de rij

    > voor de kassa. Opmerkelijk, he. Een eeuwigheid is

    > in de Nederlandse taal niet altijd voor altijd.

    Als parafrase en overdrijving niet.

    > Ik gebruik “eon” als vernederlandsing van het

    > Griekse aioon en “eonisch” als vernederlandsing

    > van het Griekse aionios. Als je het met “eeuw” zou

    > doen, dan kom je uit op “eeuw” en “eeuw-ig”,

    > behalve dat eeuw-ig niets meer te maken heeft met

    > “eeuw” en nu doorgaans gebruikt wordt voor het

    > begrip “voor altijd”, terwijl het woord aionios

    > die betekenis niet heeft. Dus kun je aionios niet

    > vertalen met eeuwig.

    De vernederlandsing is een eigenmachtige inleg(kunde) om het Woord van God te ontkrachten en een andere invulling te geven.

    >

    > > > De een gaat in in het tijdperk des levens, de

    > > > ander in het tijdperk der straf. Puur hieruit

    > > > is niets af te leiden en al helemaal niet of

    > die

    > > > tijdperken even lang duren.

    > >

    > > Jij blijft maar draaien en spelen met

    > woordspelletjes.

    >

    > Woordspelletjes? De “kunst” is om zo precies

    > mogelijk te zijn.

    > “aioon” is een tijdperk, een onbepaalde tijd, vaak

    > maar niet perse een lange aaneengesloten periode.

    Dat wat jij kunst noemt, noem ik de kunst van het verdraaien en inlegkunde.

    Maar terug naar Mattheus 25:46 hoe lang duurt het eeuwig leven?

    Let wel op dat het een uitspraak is van de Here Jezus Christus!

    Boaz.

    >

    > “aionios” is “aion” maar gebruikt als bijvoeglijk

    > naamwoord.

  • Frederik D

    Aionios (met verbuigingen als aionion) is toch echt het bijvoeglijk naamwoord van het zelfstandig naamwoord aion en aion betekent toch echt een lange maar niet eindeloze periode. Ik kan er jammer genoeg voor jou er niets anders van maken.

    Zie voor argumentatie mijn bericht hieronder.

  • Frederik D

    Hier krijgt u het absolute Schriftuurlijke bewijs dat een aion een tijdperk is, of een vastgestelde tijd of tussentijd:

    • Er was een tijd voor de aions (I Kor. 2:7, “BEFORE the eons”, SV vertaald hier aion met “wereld”). Daarom, niet eeuwig .

    • God heeft de aions gemaakt (Hebr. 1:2, “MAKES the eons” SV vertaald hier aion met wereld). Daarom, niet eeuwig.

    • Er waren aions in het verleden (Col. 1:26, “hid FROM eons” SV vertaald hier aion met eeuwen). Daarom, niet eeuwig.

    • Deze tegenwoordige tijd word een aion genoemd (Gal. 1:4, “the PRESENT wicked eon” SV vertaald dit met “tegenwoordige boze wereld). Daarom, niet eeuwig.

    • Dit huidige tijdperk zal tot een einde komen (Matth. 24:3, "The END of the eon" SV vertaald hier aion met wereld). Daarom, niet eeuwig

    • Er komt een aion na deze huidige aion (Lukas18:30, “the eon TO COME” SV vertaald hier aion met “toekomende eeuw”). Daarom, niet eeuwig.

    • Er komen, in feite, meerdere toekomstige aionen (Efeze. 2:7, "the ONCOMING AIONS. SV vertaald hier aion met “toekomende eeuwen). Daarom, niet eeuwig.

    • Aionen staan in contrast met andere aionen (Eph. 3:21, “the eon OF the eons” SV vertaald hier aion met eeuwigheid). Daarom, niet eeuwig.

    • Alle aionen zullen tot een eind komen (I Kor. 10:11, "the CONSUMMATIONS of the eons ." ( SV vertaald hier aion met “einden (meervoud) der eeuwen (meervoud) ) Daarom, duidelijk onmogelijk dat het eeuwig, eeuwigheid of eeuwigheid der eeuwigheden (de vertaling naar meervoudige eeuwigheden slaat werkelijk helemaal nergens op) betekend.

    Hier heeft u schriftuurlijk bewijs. We hebben Websters woordenboek niet nodig, we hebben Strongs Lexicon niet nodig. Het Schriftuurlijk gebruik bewijst glashelder dat de woorden “aion” “aions” en “aionios” niet het Nederlandse eeuwig, eeuwigheid of eeuwigheid der eeuwigheden kan betekenen.

    Dit is niet mijn of iemand anders opinie Doctor…dit is bewijs. U heeft net het bewijs gezien in uw eigen bijbel (Mits u een goede vertaling heeft). U kunt niet doorgaan met onderwijzen dat God het grootste gedeelte van de mensheid gaat pijnigen in een of andere verzonnen hellehol voor alle eeuwigheid. Wanneer God zegt dat het Zijn wil is ( En God volbrengt al zijn wil, wens, woord, etc etc etc “Ik zal al Mijn welbehagen doen” Jes. 46: 10-11) om de gehele mensheid te redden (1 Tim. 2:4) ALLEN (Joh. 12:32) alle knie en elke tong (Filipp. 2:10-11) In Christus zullen allen levend gemaakt worden (1 Kor 15:22) velen tot zondaars, velen tot rechtvaardigheid gesteld (Rom. 5:19) Een rantsoen voor allen, zijnde de getuigenis te ZIJNER tijd (1 Tim 2: 5-6) …maar zelf zal hij behouden worden, alzo als door vuur (1 Kor 3:15) Die een Behouder is alle mensen (1 Tim. 4:10) gezonden opdat de wereld door Hem zou behouden worden (Joh. 3:17)En Hij is een verzoening voor onze zonden; en niet alleen voor de onze, maar ook voor de zonden der gehele wereld. (1 Joh 2:2) Want God was in Christus de wereld met Zichzelven verzoenende, hun zonden hun niet toerekenende; (2 Kor 5: 18-19) God, Redder van ALLE mensen (1 Tim. 4:10) etc. etc. etc. etc.

    —————————-

    http://www.iswasenzalzijn.nl/js/index.php?option=com_content&view=article&id=110:eeuwigheid–een-email-wisseling&catid=39

  • theo

    Buiten alle technische uitleg van woorden:

    Als Jezus van ons, eenvoudige stervelingen vraagt om elkaar oneindig vaak te vergeven, dat advies of dat als gebod aan Gods schepselen geeft…

    dan te durven beweren dat de Schepper ons mensen, Zijn geschapen mensen die Jezus niet hebben willen/kunnen aanvaarden als Gods Zoon na hun aards bestaan nooitophoudend naar de hel zal zenden…

    De vergevingsgezindheid van God, onze Schepper is dan dus nul komma nul terwijl mensen het vergeven (voor velen) onmogelijke moeten opbrengen

    Dat lijkt volkomen logisch ???

  • samuel

    aiónios: agelong, eternal

    Original Word: αἰώνιος, ία, ιον

    Part of Speech: Adjective

    Transliteration: aiónios

    Phonetic Spelling: (ahee-o'-nee-os)

    Short Definition: eternal, unending

    Definition: age-long, and therefore: practically eternal, unending; partaking of the character of that which lasts for an age, as contrasted with that which is brief and fleeting.

    Aion

    Hier heb je een linkje om je een beetje op weg te helpen!

  • samuel

    Mag ik nu wel aannemen dat je nu wel; in een Hel geloofd theo?