Welkom op het forum van startpagina!

Dit forum staat op alleen-lezen. Je kan hier informatie zoeken en oude berichten terugvinden, maar geen nieuwe berichten plaatsen.

Meer informatie op bijbel.startpagina.nl

God als vertaling van Elohim.....

  • Ellen-Josee

    samuel Schreef:

    ——————————————————-

    > Precies!

    >

    > Nog een Chabad link voor je dan weet je waar

    > Florin zijn zg kennis vandaan haalt. overigens de

    > link kan je gewoon op Wikipedia vinden bij

    > Hebreeuwse Bijbel!

    >

    > Maar genoeg gelachen.

    Precies, als iemand belachelijke opmerkingen maakt, is de tijd om te lachen voorbij.

    >

    > Succes dan maar.

    Niet nodig hoor, wij hoeven niet op internet te kijken om wat Hebreeuws te produceren.

    Ellen

  • Anna Lieze

    Jullie zouden een mooi paar vormen.

  • samuel

    Ellen-Josee Schreef:

    ——————————————————-

    > samuel Schreef:

    > ————————————————–

    > —–

    > > Precies!

    > >

    > > Nog een Chabad link voor je dan weet je waar

    > > Florin zijn zg kennis vandaan haalt. overigens

    > de

    > > link kan je gewoon op Wikipedia vinden bij

    > > Hebreeuwse Bijbel!

    > >

    > > Maar genoeg gelachen.

    >

    > Precies, als iemand belachelijke opmerkingen

    > maakt, is de tijd om te lachen voorbij.

    Nu schiet ik weer in de lach, dus toch niet!

    >

    > >

    > > Succes dan maar.

    >

    > Niet nodig hoor, wij hoeven niet op internet te

    > kijken om wat Hebreeuws te produceren.

    Nu laat je me weer lachen!

    Maar toch succes maar weer.

    >

    >

    > Ellen

  • BOAZ

    Ellen-Josee Schreef:

    ——————————————————-

    > Florin Schreef:

    > ————————————————–

    > —–

    > > samuel Schreef:

    > >

    > ————————————————–

    >

    > > —–

    > > > Brullers laat ik gewoon brullen, tot ze

    > > uitgebruld

    > > > zijn!

    > > >

    > > > Dat kan bij jou wel even duren.

    > >

    > > Nou volgens mij doe jij niets anders dan

    > brullen,

    > > lees eens je berichten terug. Ik hou het hierop

    > > dat zij die Hebreeuws kennen zich rot lachen

    > over

    > > het feit dat er in het Hebreeuws niet eens

    > staat

    > > wat jij zegt dat er staat, laat staan dat zij

    > jouw

    > > verdere uitspraken serieus nemen. Ik hoop dat

    > Boaz

    > > en Ellen hun stem zullen laten horen.

    > >

    > > Florin

    >

    > Grinnik! Ik ben al klaar met die discussie over

    > ‘Wikipedia Hebreeuws, Aramees en Grieks’ en de

    > Naam van God en Adon Yeshua.

    Ik was er ook al klaar mee.

    Maar in de World Englisch Bible staat het juist geschreven.

    Jesaja 12:2 Behold, God is my salvation. I will trust, and will not be afraid; for Yah, Yahweh, is my strength and song; and he has become my salvation.”

    Voor yho yho yho moeten we wachten tot de kerstman terug komt:D

    Boaz.

    >

    > Shalom,

    >

    > Ellen ;)

  • samuel

    Ja ja nu moeten we ineens naar Jesaja en dan nog wel naar een Engelstalige Bijbel, terwijl wij spraken over Exodus 3.

    Ho ho ho! :D

  • BOAZ

    samuel Schreef:

    ——————————————————-

    > Ja ja nu moeten we ineens naar Jesaja en dan nog

    > wel naar een Engelstalige Bijbel, terwijl wij

    > spraken over Exodus 3.

    >

    > Ho ho ho! :D

    Dus de profeet Jesaja moet in de leer bij Samuel:S

    Hij had volgens Samuel moeten schrijven Y'ho Y'hovah.

    Maar ik dacht ook we zijn er klaar mee en ik reageerde op Ellen.

    Boaz.

  • samuel

    Nee bij jou toch en dan moet hij nog in het Engels schrijven ook!

    En je draait weer weg van Exodus 3 waar de tekst staat waar we over aan het spreken waren.

  • BOAZ

    samuel Schreef:

    ——————————————————-

    > Nee bij jou toch en dan moet hij nog in het Engels

    > schrijven ook!

    >

    > En je draait weer weg van Exodus 3 waar de tekst

    > staat waar we over aan het spreken waren.

    Geef dan maar een antwoord aan Florin.

    http://bijbel.startpagina.nl/prikbord/16226603/16242323/re-god-als-vertaling-van-elohim#msg-16242323

    Boaz.

  • samuel

    Nee ik heb Florin al een antwoord gegeven.

    Maar geef jij maar antwoord wat de naam van God is: IK ZAL ZIJN DIE IK ZIJN ZAL of IK BEN DIE IK BEN?

    14. God said to Moses, “Ehyeh asher ehyeh (I will be what I will be),” and He said, "So shall you say to the children of Israel, 'Ehyeh (I will be) has sent me to you.

    יד. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל משֶׁה אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה וַיֹּאמֶר כֹּה תֹאמַר לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶהְיֶה שְׁלָחַנִי אֲלֵיכֶם: the Tanakh (Jewish Bible) with Rashi's commentary.

    Of?

    14 And God said unto Moses: ‘I AM THAT I AM’; and He said: ‘Thus shalt thou say unto the children of Israel: I AM hath sent me unto you.’

    יד וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל-מֹשֶׁה, אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה; וַיֹּאמֶר, כֹּה תֹאמַר לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל, אֶהְיֶה, שְׁלָחַנִי אֲלֵיכֶם. the Masoretic Text

    Of?

    14 And God H430 said H559 unto Moses H4872, I AM H1961 THAT I AM H1961: and he said H559, Thus shalt thou say H559 unto the children H1121 of Israel H3478, I AM hath sent H7971 me unto you. (King James) De H aanduidingen zijn de vertalingen die je kan op zoeken in Strong`s dictionairy!

    וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־מֹשֶׁה אֶֽהְיֶה אֲשֶׁר אֶֽהְיֶה וַיֹּאמֶר כֹּה תֹאמַר לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶֽהְיֶה שְׁלָחַנִי אֲלֵיכֶֽם׃ Westminster Leningrad Codex

    ??

  • BOAZ

    samuel Schreef:

    ——————————————————-

    > Nee ik heb Florin al een antwoord gegeven.

    >

    > Maar geef jij maar antwoord wat de naam van God

    > is: IK ZAL ZIJN DIE IK ZIJN ZAL of IK BEN DIE IK

    > BEN?

    >

    >

    > 14. God said to Moses, "Ehyeh asher ehyeh (I will

    > be what I will be),“ and He said, ”So shall you

    > say to the children of Israel, 'Ehyeh (I will be)

    > has sent me to you.

    >

    > יד. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל

    > משֶׁה אֶהְיֶה אֲשֶׁר

    > אֶהְיֶה וַיֹּאמֶר כֹּה

    > תֹאמַר לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל

    > אֶהְיֶה שְׁלָחַנִי

    > אֲלֵיכֶם: the Tanakh (Jewish Bible) with

    > Rashi's commentary.

    >

    > Of?

    >

    > 14 And God said unto Moses: ‘I AM THAT I AM’; and

    > He said: 'Thus shalt thou say unto the children of

    > Israel: I AM hath sent me unto you.'

    >

    > יד וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים

    > אֶל-מֹשֶׁה, אֶהְיֶה אֲשֶׁר

    > אֶהְיֶה; וַיֹּאמֶר, כֹּה

    > תֹאמַר לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל,

    > אֶהְיֶה, שְׁלָחַנִי

    > אֲלֵיכֶם. the Masoretic Text

    >

    > Of?

    >

    > 14 And God H430 said H559 unto Moses H4872, I AM

    > H1961 THAT I AM H1961: and he said H559, Thus

    > shalt thou say H559 unto the children H1121 of

    > Israel H3478, I AM hath sent H7971 me unto you.

    > (King James) De H aanduidingen zijn de vertalingen

    > die je kan op zoeken in Strong`s dictionairy!

    >

    > וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים

    > אֶל־מֹשֶׁה אֶֽהְיֶה אֲשֶׁר

    > אֶֽהְיֶה וַיֹּאמֶר כֹּה

    > תֹאמַר לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל

    > אֶֽהְיֶה שְׁלָחַנִי

    > אֲלֵיכֶֽם׃ Westminster Leningrad

    > Codex

    >

    > ??

    Dat is geen antwoord op de vraag van Florin.

    http://bijbel.startpagina.nl/prikbord/16226603/16242323/re-god-als-vertaling-van-elohim#msg-16242323

    Boaz.