Welkom op het forum van startpagina!

Dit forum staat op alleen-lezen. Je kan hier informatie zoeken en oude berichten terugvinden, maar geen nieuwe berichten plaatsen.

Meer informatie op bijbel.startpagina.nl

JAHWEH kan letterlijk worden gezien [een posting voor hen die beweren van niet']

  • Florin

    'Toen liet JAHWEH zich aan Abram zien en zeide: Aan uw nageslacht zal Ik dit land geven' Genesis 12:7

    Waarom gelooft men niet gewoon wat er staat ?

    Florin

  • Arauna

    „Door zijn geloof heeft Egypte verlaten; hij was niet bang voor de woede van de koning. Het was alsof hij de onzichtbare God zag, en daarom zette hij door" — Hebreeën 11:27, GNB.

    Arauna

  • Florin

    Arauna Schreef:

    ——————————————————-

    > „Door zijn geloof heeft Egypte verlaten; hij

    > was niet bang voor de woede van de koning. Het was

    > alsof hij de onzichtbare God zag, en daarom zette

    > hij door" — Hebreeën 11:27, GNB.

    Het ging mij niet om Mozes maar om wat er in Genesis 12:7 staat .

    Florin

  • ¥ Lotje ¥

    precies . De mensheid moet eens meer om zich heen kijken en zien wat er ons is gegeven . Daarbij we mogen er op doen wat we willen . Dat is zoal wat………….Geen dwang er achter van God . God laat ons vrij.

    Florin schreef:Aan uw nageslacht zal Ik dit land geven

  • Eliyahu

    Florin Schreef:

    ——————————————————-

    > 'Toen liet JAHWEH zich aan Abram zien en zeide:

    > Aan uw nageslacht zal Ik dit land geven' Genesis

    > 12:7

    >

    > Waarom gelooft men niet gewoon wat er staat ?

    Bs'd

    Wie van de drie? Of alle drie tegelijk?

  • Florin

    Eliyahu Schreef:

    ——————————————————-

    > Bs'd

    >

    > Wie van de drie? Of alle drie tegelijk?

    Daar gaat het mij nu even niet om, lees mijn vraag nog eens goed.

    Florin

  • Eliyahu

    Florin Schreef:

    ——————————————————-

    > Eliyahu Schreef:

    > ————————————————–

    > —–

    >

    > > Bs'd

    > >

    > > Wie van de drie? Of alle drie tegelijk?

    >

    > Daar gaat het mij nu even niet om, lees mijn vraag

    > nog eens goed.

    Bs'd

    Mij gaat het daar wel om. Dus leg maar even uit, alle drie, of indien niet, dan wie van de drie?

    En zoals we natuurlijk allemaal weten, het woord “zien” wordt in de Tenach heel vaak in niet-letterlijke zin gebruikt, dus er is geen dwingende reden om hier aan te nemen dat het hier nou net wel helemaal letterlijk genomen moet worden.

  • Ellen-Josee

    Eliyahu Schreef:

    ——————————————————-

    > Florin Schreef:

    > ————————————————–

    > —–

    > > Eliyahu Schreef:

    > >

    > ————————————————–

    >

    > > —–

    > >

    > > > Bs'd

    > > >

    > > > Wie van de drie? Of alle drie tegelijk?

    > >

    > > Daar gaat het mij nu even niet om, lees mijn

    > vraag

    > > nog eens goed.

    >

    > Bs'd

    >

    > Mij gaat het daar wel om. Dus leg maar even uit,

    > alle drie, of indien niet, dan wie van de drie?

    >

    > En zoals we natuurlijk allemaal weten, het woord

    > “zien” wordt in de Tenach heel vaak in

    > niet-letterlijke zin gebruikt, dus er is geen

    > dwingende reden om hier aan te nemen dat het hier

    > nou net wel helemaal letterlijk genomen moet

    > worden.

    Dus jij wilt God letterlijk zien en je ziet nog niet eens dat er met koeienletters JAHWEH staat?

    Ellen

  • Eliyahu

    Bs'd

    Uit de Gids voor de Verdoolden van Maimonides:

    THE three verbs raah, hibbit, and ḥazah, which denote “he perceived with the eye,” are also used figuratively in the sense of intellectual perception. As regards the first of these verbs this is well known, e.g., And he looked (va-yar) and behold a well in the field“ (Gen. xxix. 2) here it signifies ocular perception: ”yea, my heart has seen (raah) much of wisdom and of knowledge" (Eccles. i. 16); in this passage it refers to the intellectual perception.

    In this figurative sense the verb is to be understood, when applied to God e.g., “I saw (raïti) the Lord” (1 Kings xxii. 19); “And the Lord appeared (va-yera) unto him (Gen. xviii. 1); ”And God saw (va-yar) that it was good“ (Gen. i. 10) ”I beseech thee, show me (hareni) thy glory“ (Exod. xxxiii. 18); ”And they saw (va-yirü) the God of Israel" (Exod. xxiv. 10). All these instances refer to intellectual perception, and by no means to perception with the eye as in its literal meaning: for, on the one hand, the eye can only perceive a corporeal object, and in connection with it certain accidents, as colour, shape, etc.: and, on the other hand, God does not perceive by means of a corporeal organ, as will be explained.

    In the same manner the Hebrew hibbit signifies “he viewed with the eye; comp. ”Look (tabbit) not behind thee“ (Gen. xix. 17); ”But his wife looked (va-tabbet) back from him“ (Gen. xix. 26); ”And if one look (ve-nibbat) unto the land“ (Isa. v. 30); and figuratively, ”to view and observe“ with the intellect, ”to contemplate“ a thing till it be understood. In this sense the verb is used in passages like the following: ”He hath not beheld (hibbit) iniquity in Jacob“ (Num. xxiii. 21); for ”iniquity“ cannot be seen with the eye. The words, ”And they looked (ve-hibbitu) after Moses“ (Exod. xxxiii. 8)–in addition to the literal understanding of the phrase–were explained by our Sages in a figurative sense. According to them, these words mean that the Israelites examined and criticised the actions and sayings of Moses. Compare also ”Contemplate (habbet), I pray thee, the heaven"

    p. 18

    (Gen. xv. 5); for this took place in a prophetic vision. This verb, when applied to God, is employed in this figurative sense; e.g., “to look (me-habbit) upon God” (Exod. iii. 6) “And the similitude of the Lord shall he behold” (yabbit) (Num. xii. 8); And thou canst not look (habbet) on iniquity" (Hab. i. 13).

    The same explanation applies to ḥazah. It denotes to view with the eye, as: “And let our eye look (ve-taḥaz) upon Zion” (Mic. iv. 11); and also figuratively, to perceive mentally: “which he saw (ḥazah) concerning Judah and Jerusalem” (Isa. i. 1); “The word of the Lord came unto Abraham in a vision” (maḥazeh) (Gen. xv. 1); in this sense ḥazah is used in the phrase, “Also they saw (va-yeḥezu) God” (Exod. xxiv. 11). Note this well.

  • Eliyahu

    Ellen-Josee Schreef:

    ——————————————————-

    > Dus jij wilt God letterlijk zien en je ziet nog

    > niet eens dat er met koeienletters JAHWEH staat?

    Bs'd

    Het was jouw nog niet bekend dat Florin, Boaz, en andere messiaslijders geloven dat er drie J-H-W-H's zijn?