De bijbel is een bundel vertalingen

vertalingen van geschriften

door van een vertaling te zeggen dat die onfeilbaar zou zijn maakt men een grove overschatting

Zelfs al zou het zo zijn, dan is de interpretatie van de mens dat wat het feilbaar maakt

Het woord jaloers is een vertaling van een begrip uit het Hebreeuws of Grieks

Meestal geven de vertalingen een strekking weer, maar die strekking is nog niet de waarheid

Het is daarom dat de Koran het liefst in het Arabisch wordt gelezen en geciteerd

omdat Islamitsche ingewijden wel zo goed beseffen dat juist hierin de essentie van de Koran getrouwer wordt weergegeven

Binnen het Jodendom is dat niet anders, mbt de Torah

Baldu