De bijbel is een bundel vertalingen
vertalingen van geschriften
door van een vertaling te zeggen dat die onfeilbaar zou zijn maakt men een grove overschatting
Zelfs al zou het zo zijn, dan is de interpretatie van de mens dat wat het feilbaar maakt
Het woord jaloers is een vertaling van een begrip uit het Hebreeuws of Grieks
Meestal geven de vertalingen een strekking weer, maar die strekking is nog niet de waarheid
Het is daarom dat de Koran het liefst in het Arabisch wordt gelezen en geciteerd
omdat Islamitsche ingewijden wel zo goed beseffen dat juist hierin de essentie van de Koran getrouwer wordt weergegeven
Binnen het Jodendom is dat niet anders, mbt de Torah
Baldu