Douce schreef:
>
> Aan Schiller moet je bij mij niet komen!
> Schiller met zijn: “Die Himmel rühmen des ewigen Ehre” en wat
> er verder volgt, het is zo vol van schoonheid.
Net zo'n onzinnige uitspraak als “Je kan omdat je moet”. van hem. Waar blijft onze verantwoordelijkheid en keuzevrijheid?
> Jij hebt
> weinig binding met de Duitse geschiedenis
net zo min als jij sinds 45
en weet ook niets
> van de vriendschap tussen Von Goethe en Schiller.
> Ik vind beide dichters fenomenen.
dat schijnen wereldse mensen in het opzetten van een standbeeld te moeten uiten en dat hebben ze ook gedaan.
> De complete tekst van het bovenstaande lied/gedicht moet ik
> je schuldig blijven, ben het in mijn mappen aan het opzoeken,
> misschien kan iemand het van het internet plukken. Het is zo
> mooi en zo eerbiedig.
Die Himmel rühmen des Ewigen Ehre,
Ihr Schall pflanzt seinen Namen fort.
Ihn rühmt der Erdkreis, ihn preisen die Meere,
Vernimm, o Mensch, ihr göttlich Wort.
Wer trägt der Himmel unzählbare Sterne?
Wer führt die Sonn' aus ihrem Zelt?
Sie kommt und leuchtet und lacht uns von ferne,
Und läuft den Weg gleich wie ein Held.
Vernimm's und siehe die Wunder der Werke,
Die Gott so herrlich aufgestellt.
Verkündigt Weisheit und Ordnung and Stärke
Dir nicht den Herrn, den Herrn der Welt?
Er ist dein Schöpfer, ist Weisheit und Güte,
Din Gott der Ordnung und dein Heil;
Er ist's, ihn liebe von ganzem Gemüte
Und nimm an seiner Gnade teil.
http://ingeb.org/Lieder/diehimme.html
Is heel mooi maar is volgens mij van Christian Fürchtegott Gellert en niet van Schiller of Goethe.
<><