Welkom op het forum van startpagina!

Dit forum staat op alleen-lezen. Je kan hier informatie zoeken en oude berichten terugvinden, maar geen nieuwe berichten plaatsen.

Meer informatie op bijbel.startpagina.nl

God als vertaling van Elohim.....

  • Frederik D

    Transcriptie in het Nederlands Jesoes. Of beter zelfs: Jèsoes.

    De J is als lettersymbool een afgeleide van de I (i).

    Op zich verder onbelangrijk.

  • BOAZ

    Jij bent een humanist die denkt dat hij gelovig is.

    Niets mis mee, laat jouw ongeloof erbuiten.

    Doe goed aan jouw naaste en verkondig verder geen leugen of ongeloof aan jouw naaste!

    Boaz.

  • theo

    Een belediging zonder argumenten.

  • samuel

    Ik heb je geloof ik al verteld hoe ze hier in Bulgarije Jezus uitspreken Iesous, zomaar een feit.

    Fonetisch spreekt men de Ie uit en niet de J.

    Ik zal het nog een keer compleet plaatsen : Ἰησοῦς Iesous (ee-ay-sous`) tussen de haakjes is de uitspraak

  • Johanan

    Nog maals wordt wakker.

    Jehovah heeft een vaste woonplaats,en gebruikt engelen en zijn werkzame kracht ,de heilige geest

    om tot mensen te spreken,maar komt niet naar de aarde.

    Johanan.

  • Frederik D

    Niet helemaal.

    De belediging, als het er al één was, viel wel mee.

    En Boaz heeft nu een beetje gelijk. Want wat is nou het verschil tussen seculier humanisme en jouw christelijk humanisme?

    Ik snap best wel dat je haren recht overeind gaan staan bij een bericht van Boaz aan jou. Want af en toe lust zelfs een straathond geen brood van een bericht van Boaz.

  • Florin

    samuel Schreef:

    ——————————————————-

    > Oftewel Hayah.

    >

    > Wat ik nu het leuke vind aan deze teksten is dat

    > alles eigenlijk hierin staat, En dat Elohiym voor

    > God staat wat dus ook kan oa.

    >

    > En dat Yhovah vertaald is naar Jehovah en dus Heer

    > betekent.

    >

    > Maar nu hoe is Hayah uit te spreken als Haw-yaw,

    > JHWH geworden?

    Samuel waar heb je het allemaal over ?? Klopt van geen kant wat je schrijft.

    Florin

  • samuel

    Nog een keer speciaal voor jou Florin! Iets roepen kan iedereen jij dus ook.

    Komt tie:

    Toen God met Mozes sprak toen zei Hij dit: 6 Ik ben de God van je vader, de God van Abraham, de God van Isaak en de God van Jakob.’ Mozes bedekte zijn gezicht, want hij durfde niet naar God te kijken. Exodus 3

    En ook dit:

    13 Maar Mozes zei: ‘Stel dat ik naar de Israëlieten ga en tegen hen zeg dat de God ( אֱלוֹהִים ‘elohiym (el-o-heem’) van hun voorouders mij gestuurd heeft, en ze vragen: “Wat is de naam van die God?” Wat moet ik dan zeggen?’ 14 Toen antwoordde God hem: ‘Ik ben die er zijn zal ( הָיָה hayah (haw-yaw). Zeg daarom tegen de Israëlieten: “IK ZAL ER ZIJN ( הָיָה hayah (haw-yaw) heeft mij naar u toe gestuurd.”’ 15 Ook zei hij tegen Mozes: ‘Zeg tegen hen: “De HEER ( יְהוֹוָ Yhovah (yeh-ho-vaw') heeft mij gestuurd, de God ( אֱלוֹהִים ‘elohiym (el-o-heem’) van uw voorouders, de God van Abraham, de God van Isaak en de God van Jakob. En hij heeft gezegd: ‘Zo wil ik voor altijd heten, met die naam wil ik worden aangeroepen door alle komende generaties.’” 16 Laat de oudsten van Israël bij elkaar komen en zeg tegen hen: “De HEER ( יְהוֹוָ Yhovah (yeh-ho-vaw'), de God van uw voorouders, is aan mij verschenen, de God van Abraham, Isaak en Jakob, en hij heeft gezegd: ‘Ik heb gezien wat jullie in Egypte wordt aangedaan en ik heb mij jullie lot aangetrokken. Exodus 3 (Staten Vertaling) (Strongs dictionairy)

    Maar in dit tweede stukje tekst staat wat interessants: ‘Ik ben die er zijn zal en IK ZAL ER ZIJN als zijnde de naam van God, en dan zegt God en zo wil Hij heten voor altijd.

    Oftewel Hayah.

    Wat ik nu het leuke vind aan deze teksten is dat alles eigenlijk hierin staat, En dat Elohiym voor God staat wat dus ook kan oa.

    En dat Yhovah vertaald is naar Jehovah en dus Heer betekent.

    Maar nu hoe is Hayah uit te spreken als Haw-yaw, JHWH geworden?

    Ik heb even de betreffend teksten vet gemaakt.

    Niet zomaar gaan brullen, maar onderbouwen, dan kunnen we er wellicht als volwassenen over discuteren.

  • Florin

    samuel Schreef:

    ——————————————————-

    > Nog een keer speciaal voor jou Florin! Iets roepen

    > kan iedereen jij dus ook.

    't is me opgevallen dat zij die in tongen bidden zich bijna nooit laten gezeggen, zij kennen geen Hebreeuws geen Grieks maar hebben de grootste mond over alles, eigen keuze.

    > Komt tie:

    >

    > Toen God met Mozes sprak toen zei Hij dit: 6 Ik

    > ben de God van je vader, de God van Abraham, de

    > God van Isaak en de God van Jakob.’ Mozes

    > bedekte zijn gezicht, want hij durfde niet naar

    > God te kijken. Exodus 3

    >

    > En ook dit:

    > 13 Maar Mozes zei: ‘Stel dat ik naar de

    > Israëlieten ga en tegen hen zeg dat de God (

    > אֱלוֹהִים ‘elohiym (el-o-heem’) van hun

    > voorouders mij gestuurd heeft, en ze vragen:

    > “Wat is de naam van die God?” Wat moet ik dan

    > zeggen?’ 14 Toen antwoordde God hem: ‘Ik ben

    > die er zijn zal ( הָיָה hayah (haw-yaw).

    Onzin er staat ‘ehejeh asjer ehejeh’ en niet ‘hajah’ .

    >Zeg

    > daarom tegen de Israëlieten: “IK ZAL ER ZIJN (

    > הָיָה hayah (haw-yaw) heeft mij naar u toe

    > gestuurd.”’

    Klopt ook niet, er staat geen ‘ehejeh asjer ehejeh’ of ‘hayah’ maar ‘ehejeh’ .

    >15 Ook zei hij tegen Mozes: ‘Zeg

    > tegen hen: “De HEER ( יְהוֹוָ Yhovah

    > (yeh-ho-vaw')

    Onzin er staat ‘יהוה’ en niet ‘ יְהוֹוָ ’ . Toon anders aan waarom jij het goed zou hebben.

    >heeft mij gestuurd, de God (

    > אֱלוֹהִים ‘elohiym (el-o-heem’) van uw

    > voorouders, de God van Abraham, de God van Isaak

    > en de God van Jakob. En hij heeft gezegd: ‘Zo

    > wil ik voor altijd heten, met die naam wil ik

    > worden aangeroepen door alle komende

    > generaties.’” 16 Laat de oudsten van Israël

    > bij elkaar komen en zeg tegen hen: “De HEER (

    > יְהוֹוָ Yhovah (yeh-ho-vaw'),

    Onzin er staat ‘יהוה’ en niet ‘ יְהוֹוָ ’ . Toon anders aan waarom jij het goed zou hebben.

    > de God van uw

    > voorouders, is aan mij verschenen, de God van

    > Abraham, Isaak en Jakob, en hij heeft gezegd:

    > ‘Ik heb gezien wat jullie in Egypte wordt

    > aangedaan en ik heb mij jullie lot aangetrokken.

    > Exodus 3 (Staten Vertaling) (Strongs dictionairy)

    >

    >

    > Maar in dit tweede stukje tekst staat wat

    > interessants: ‘Ik ben die er zijn zal en IK ZAL

    > ER ZIJN als zijnde de naam van God, en dan zegt

    > God en zo wil Hij heten voor altijd.

    >

    > Oftewel Hayah.

    Samuel jongen , sinds wanneer betekent ‘אהיה אשר אהיה ’ , ‘hajah’ ?? Ken je dat eens uitleggen ?

    > Wat ik nu het leuke vind aan deze teksten is dat

    > alles eigenlijk hierin staat, En dat Elohiym voor

    > God staat wat dus ook kan oa.

    Sinds wanneer betekent de Hebreeuwse woord voor machten/autoriteiten , ‘god’ ?

    > En dat Yhovah vertaald is naar Jehovah en dus Heer

    > betekent.

    pffffffffff , kun je 1 vertaling aanhalen waarin ‘Yhovah’ in voorkomt ? Sinds wanneer betekent ‘יהוה’ , ‘Heer’ ?

    > Maar nu hoe is Hayah uit te spreken als Haw-yaw,

    > JHWH geworden?

    Vanwaar die vraag ?????

    > Ik heb even de betreffend teksten vet gemaakt.

    >

    > Niet zomaar gaan brullen, maar onderbouwen, dan

    > kunnen we er wellicht als volwassenen over

    > discuteren.

    Jouw posting is een en al chaos.

    Florin

  • samuel

    Florin Schreef:

    ——————————————————-

    > samuel Schreef:

    > ————————————————–

    > —–

    > > Nog een keer speciaal voor jou Florin! Iets

    > roepen

    > > kan iedereen jij dus ook.

    >

    > 't is me opgevallen dat zij die in tongen bidden

    > zich bijna nooit laten gezeggen, zij kennen geen

    > Hebreeuws geen Grieks maar hebben de grootste mond

    > over alles, eigen keuze.

    Dit zou alleen al reden zijn om je niet serieus te nemen, maar ok ik zal mijn hand over mijn hart strijken.

    >

    > > Komt tie:

    > >

    > > Toen God met Mozes sprak toen zei Hij dit: 6 Ik

    > > ben de God van je vader, de God van Abraham, de

    > > God van Isaak en de God van Jakob.’ Mozes

    > > bedekte zijn gezicht, want hij durfde niet naar

    > > God te kijken. Exodus 3

    > >

    > > En ook dit:

    > > 13 Maar Mozes zei: ‘Stel dat ik naar de

    > > Israëlieten ga en tegen hen zeg dat de God (

    > > אֱלוֹהִים ‘elohiym (el-o-heem’) van

    > hun

    > > voorouders mij gestuurd heeft, en ze vragen:

    > > “Wat is de naam van die God?” Wat moet ik

    > dan

    > > zeggen?’ 14 Toen antwoordde God hem: ‘Ik

    > ben

    > > die er zijn zal ( הָיָה hayah (haw-yaw).

    >

    > Onzin er staat ‘ehejeh asjer ehejeh’ en niet

    > ‘hajah’ .

    Dat staat er niet zoals ieder kan lezen jij dus ook, en er staat inderdaad geen Hajah, maar Hayah!

    >

    > >Zeg

    > > daarom tegen de Israëlieten: “IK ZAL ER ZIJN

    > (

    > > הָיָה hayah (haw-yaw) heeft mij naar u toe

    > > gestuurd.”’

    >

    > Klopt ook niet, er staat geen 'ehejeh asjer

    > ehejeh' of ‘hayah’ maar ‘ehejeh’ .

    Dus niet, maar er staat Hayah, zoals je kan lezen.

    >

    > >15 Ook zei hij tegen Mozes: ‘Zeg

    > > tegen hen: “De HEER ( יְהוֹוָ Yhovah

    > > (yeh-ho-vaw')

    >

    > Onzin er staat ‘יהוה’ en niet ' יְהוֹוָ

    > ' . Toon anders aan waarom jij het goed zou

    > hebben.

    Omdat het er staat!

    >

    > >heeft mij gestuurd, de God (

    > > אֱלוֹהִים ‘elohiym (el-o-heem’) van uw

    > > voorouders, de God van Abraham, de God van

    > Isaak

    > > en de God van Jakob. En hij heeft gezegd: ‘Zo

    > > wil ik voor altijd heten, met die naam wil ik

    > > worden aangeroepen door alle komende

    > > generaties.’” 16 Laat de oudsten van

    > Israël

    > > bij elkaar komen en zeg tegen hen: “De HEER (

    > > יְהוֹוָ Yhovah (yeh-ho-vaw'),

    >

    > Onzin er staat ‘יהוה’ en niet ' יְהוֹוָ

    > ' . Toon anders aan waarom jij het goed zou

    > hebben.

    Omdat het er staat.

    >

    > > de God van uw

    > > voorouders, is aan mij verschenen, de God van

    > > Abraham, Isaak en Jakob, en hij heeft gezegd:

    > > ‘Ik heb gezien wat jullie in Egypte wordt

    > > aangedaan en ik heb mij jullie lot

    > aangetrokken.

    > > Exodus 3 (Staten Vertaling) (Strongs

    > dictionairy)

    > >

    > >

    > > Maar in dit tweede stukje tekst staat wat

    > > interessants: ‘Ik ben die er zijn zal en IK

    > ZAL

    > > ER ZIJN als zijnde de naam van God, en dan zegt

    > > God en zo wil Hij heten voor altijd.

    > >

    > > Oftewel Hayah.

    >

    > Samuel jongen , sinds wanneer betekent 'אהיה

    > אשר אהיה ‘ , ’hajah' ?? Ken je dat eens

    > uitleggen ?

    Er staat geen Hajah maar er staat Hayah jongen!

    >

    > > Wat ik nu het leuke vind aan deze teksten is

    > dat

    > > alles eigenlijk hierin staat, En dat Elohiym

    > voor

    > > God staat wat dus ook kan oa.

    >

    > Sinds wanneer betekent de Hebreeuwse woord voor

    > machten/autoriteiten , ‘god’ ?

    Sinds de Bijbel is geschreven!

    >

    > > En dat Yhovah vertaald is naar Jehovah en dus

    > Heer

    > > betekent.

    >

    > pffffffffff , kun je 1 vertaling aanhalen waarin

    > ‘Yhovah’ in voorkomt ? Sinds wanneer betekent

    > ‘יהוה’ , ‘Heer’ ?

    Deze dat kan je toch lezen! Maar Heb je last van gas of zo?

    >

    > > Maar nu hoe is Hayah uit te spreken als

    > Haw-yaw,

    > > JHWH geworden?

    >

    > Vanwaar die vraag ?????

    Is geen vraag maar een constatering.

    >

    > > Ik heb even de betreffend teksten vet gemaakt.

    > >

    > > Niet zomaar gaan brullen, maar onderbouwen, dan

    > > kunnen we er wellicht als volwassenen over

    > > discuteren.

    >

    > Jouw posting is een en al chaos.

    Brullen helpt niet, het heeft dan ook geen zin om te discuteren!

    >

    > Florin