Wat verleid jou om de tekst niet letterlijk te willen nemen, David?
Dit forum staat op alleen-lezen. Je kan hier informatie zoeken en oude berichten terugvinden, maar geen nieuwe berichten plaatsen.
Meer informatie op bijbel.startpagina.nlDat valt mij inderdaad ook op. Speciaal als je het slot van Marcus tegenover het slot van de toevoeging zet.
8 Ze gingen naar buiten en vluchtten bij het graf vandaan, want ze waren bevangen door angst en schrik. Ze waren zo erg geschrokken dat ze tegen niemand iets zeiden.
***
20 En zij gingen op weg om overal het nieuws bekend te maken. De Heer hielp hen daarbij en zette hun verkondiging kracht bij met de tekenen die ermee gepaard gingen.
Je zou haast zeggen: wel verkon digen <> niet verkondigen.
LeSage Schreef:
——————————————————-
> Dat valt mij inderdaad ook op. Speciaal als je het
> slot van Marcus tegenover het slot van de
> toevoeging zet.
>
>
> 8 Ze gingen naar buiten en vluchtten bij het graf
> vandaan, want ze waren bevangen door angst en
> schrik. Ze waren zo erg geschrokken dat ze tegen
> niemand iets zeiden.
>
> ***
> 20 En zij gingen op weg om overal het nieuws
> bekend te maken. De Heer hielp hen daarbij en
> zette hun verkondiging kracht bij met de tekenen
> die ermee gepaard gingen.
>
> Je zou haast zeggen: wel verkon digen <> niet
> verkondigen.
inderdaad:)
Weet je zeker dat je deze post als spam wil rapporteren aan de beheerder?
Deze post wordt als spam gerapporteerd aan de beheerder van het forum. Bedankt!
Weet u zeker dat u dit topic wil verwijderen?