Het gaat over de bijbel en 66 boeken en 40 auteurs en een prachtige eenheid.
Ik gaf een antwoord op de stelling 40 auteurs waarvan bijbel wetenschappers hebben aangetoond dat er meer dan 40 zijn.
Welke eenheid zie jij in de bijbel?
Dit forum staat op alleen-lezen. Je kan hier informatie zoeken en oude berichten terugvinden, maar geen nieuwe berichten plaatsen.
Meer informatie op bijbel.startpagina.nlGods woord
Maar die 1500 jaar dat ze daar zo lang, keer op keer over moeten doen . En vooral die vele schrijvers . . Daar heb ik altijd twijfels over . ga niet uit mijn koppie……………… gezien ( en dat heb ik al tig keer geschreven) de talen met letter er bij en eraf en met woorden ook… vertalingen .Ik denk dat op de dag vandaag het Boek wat gewrongen is . De teksten dan.
Nou de vraag aan jou hoe denk jij daarover ???
¥ Lotje ¥ Schreef:
——————————————————-
> Gods woord
>
>
> Maar die 1500 jaar dat ze daar zo lang, keer op
> keer over moeten doen . En vooral die vele
> schrijvers . . Daar heb ik altijd twijfels over .
> ga niet uit mijn koppie……………… gezien (
> en dat heb ik al tig keer geschreven) de talen met
> letter er bij en eraf en met woorden ook….ik
> denk dat op de dag vandaag het Boek wat gewrongen
> is . De teksten dan.
Hoewel ik je niet helemaal volg…
———————–
Het eerste deel van het OT is grotendeels tot stand gekomen tijdens de Babylonische ballingschap.
Er waren verschillende geschriften van het OT en zoals wij het OT nu kennen is die een paar honderd jaar na Christus tot stand gekomen.
Het N.T. is een verzameling geschriften die eveneens een paar honderd jaar na Christus tot stand zijn gekomen.
Dus, een groep wijze mannen ( vrouwen was niet aan de orde in die tijd) heeft besloten wat wel en wat niet als gezaghebbend werd gezien en heeft zo, na veel gesteggel de bijbel gevormd zoals wij die nu kennen.
Het boek Openbaring is b.v. een boek waar men het niet zo gemakkelijk over eens werd om die op te nemen in de bijbel.
Een christen theoloog uit die tijd wilde het hele O.T. zelfs schrappen.
Luther wilde in later eeuwen het bijbelboek Jacobus eigenlijk wel schrappen.
Dan over het vertalen.
Vertalen is verraden zo luidt een oud gezegde.
Vertalen is vreselijk moeilijk en helemaal uit het Hebreeuws.
Vertalen met vooringenomenheid, vertalen met eigen christelijke ogen, met eigen visie zou niet mogen gebeuren maar is bijna ondoenlijk.
Maar bijbelwetenschappers die serieus met hun vak bezig zijn grijpen altijd terug naar de oorspronkelijke taal voor zover die bestaat.
De vertaling - Het Boek- dat is geen bijbelvertaling uit oude talen maar een eigen vertaling vanuit het nederlands met ingebakken eigen geloofsvisie en derhalve een slechte vertaling.
Maar op iedere vertaling is wel kritiek te leveren.
>
> Nou de vraag aan jou hoe denk jij daarover ???
Maakt dat verschil voor je?
Heb je wel eens verschillende vertalingen naast elkaar gelegd en gelezen en vergeleken?
Als het om geloof gaat maakt dat echt niet zoveel uit hoor.
Als je het echt als studie wilt gebruiken moet je een aantal vertalingen naast elkaar leggen en de moeilijkst te begrijpen tekst komt dan waarschijnlijk het dichtst bij de oorspronkelijke tekst zo is mij geleerd.
Weet je zeker dat je deze post als spam wil rapporteren aan de beheerder?
Deze post wordt als spam gerapporteerd aan de beheerder van het forum. Bedankt!
Weet u zeker dat u dit topic wil verwijderen?