Welkom op het forum van startpagina!

Dit forum staat op alleen-lezen. Je kan hier informatie zoeken en oude berichten terugvinden, maar geen nieuwe berichten plaatsen.

Meer informatie op bijbel.startpagina.nl

heldhaftig zijn vriendschap....zijn ópdrachten om die te doen

  • Ellen-Josee

    LeSage Schreef:

    ——————————————————-

    > Voor christenen moet deze Psalm een onverteerbaar

    > bijbelhoofdtuk zijn, immers: het bezingt de

    > vergevingsgezindheid van God en het laat zien wat

    > een prachtige toekomst een mens samen met de

    > god….totaal LOS van of je het gelóóft of

    > niet.

    > xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

    >

    > Psalm 103:4 (Naardense Vertaling)

    >

    > die verlost uit de gróeve je léven,

    > die je omkranst

    > met vríendschap én ontférming;

    >

    > die verzadigt met het góede je verlángen,

    > níeuw wordt als de árend je jéugd.

    >

    > Doende met geréchtigheden is de ÉNE,

    > en met réchten

    > voor álle verdrúkten.

    >

    > Kennen deed hij zijn wégen aan Mózes,

    > aan Ísraëls zónen

    > zijn hándelen.

    >

    > De ENE is ontférmend en genádig,

    > lankmóedig, overvlóedig in vríendschap.

    >

    > Niet voor ímmer duurt zijn gedíng,

    > niet voor éeuwig blíjft hij wrókken.

    >

    > Niet naar onze zónden heeft hij ons gedáan,

    > niet naar onze ongerechtigheden

    > óver óns voltrókken.

    >

    > Nee, zo hoog als de hémel boven de áarde

    > is heldhaftig zijn vríendschap

    > over wíe hem vrézen;

    >

    > zo ver als zonsopgang is van waar dáalt de

    > ávond,

    > doet hij onze mísstappen

    > vér van ons wég.

    >

    > Zoals een vader zich ontférmt over zónen,

    > ontfermt zich de ÉNE

    > over wíe hem vrézen.

    >

    > Want hij, hij wéet hoe wij zijn gevórmd,

    > blijft indáchtig

    > dát wij stóf zijn.

    >

    > Een mensje: als het grás zijn zijn dágen,

    > als de blóem op het véld,

    > zo blóeit hij.

    >

    > Want een stórm trekt erover en hij is wég,

    > de plaats waar hij stónd kent hem níet terúg.

    >

    > Maar de vriendschap van de ENE is van eeuwig tot

    > eeuwig over wíe hem vrézen,

    > zijn geréchtigheid

    > voor zónen van zónen;

    >

    > voor wie zijn verbónd bewáken,

    > voor wie gedenken zijn ópdrachten

    > om díe te dóen.

    >

    > De ENE

    Dat begrijp ik even niet!

    Toen ik jou een tijdje geleden schreef dat ‘de Here Jezus jou onvoorwaardelijk lief heeft’, stuiterde je hoog op.

    En nu zou dit voor mij onverteerbaar zijn? Je bent errug in de war is het niet?

    Ellen

  • LeSage

    Ellen-Josee Schreef:

    >

    > Dat begrijp ik even niet!

    > Toen ik jou een tijdje geleden schreef dat 'de

    > Here Jezus jou onvoorwaardelijk lief heeft',

    > stuiterde je hoog op.

    Kun je me de link geven? Als ik stuiterde, was dat beslist binnen een bepaalde kontekst.

    > En nu zou dit voor mij onverteerbaar zijn? Je bent

    > errug in de war is het niet?

    Nee hoor.

    waar het om gaat is de aloude vraag: welke rol speelt het chr. geloof in ‘de genade’ van God.

    >

    >

    >

    > Ellen

  • Ellen-Josee

    LeSage Schreef:

    ——————————————————-

    > Ellen-Josee Schreef:

    > >

    > > Dat begrijp ik even niet!

    > > Toen ik jou een tijdje geleden schreef dat 'de

    > > Here Jezus jou onvoorwaardelijk lief heeft',

    > > stuiterde je hoog op.

    >

    > Kun je me de link geven? Als ik stuiterde, was dat

    > beslist binnen een bepaalde kontekst.

    >

    > > En nu zou dit voor mij onverteerbaar zijn? Je

    > bent

    > > errug in de war is het niet?

    >

    > Nee hoor.

    > waar het om gaat is de aloude vraag: welke rol

    > speelt het chr. geloof in ‘de genade’ van God.

    Ach dat had ik super duidelijk uitgelegd:

    Re: De Here Jezus houdt van jou

    Gepost door: Ellen-Josee ()

    Datum: 19 februari 2012 14:36

    Je kan het ‘voorwaardelijk’ noemen, maar ik heb zojuist even een studie bekeken waarin gesteld wordt dat je zonden (door de Here Jezus) aan het licht worden gesteld zodat jij ze niet meer alleen hoeft te dragen.

    Ik heb hier ook al eens proberen uit te leggen dat het woord hel staat voor vuur en dat vuur vroeger voor licht stond, omdat ze toen nog geen elektriciteit hadden. Dus dat komt op het zelfde neer: je zonden worden in het licht van de Here Jezus Christus bekeken.

    Maar dat jij God niet kan begrijpen, net zo min als ik, maakt de liefde van God voor jou er niet minder op.

    God laat zich begrijpen en kennen voor zover jij Hem kennen kan en wilt, dat is voor iedereen verschillend.

    Wat niet verschillend is, is dat jij in Jezus Christus al was bedacht voor de grondlegging van de Schepping.

    Snapte jij als klein kind jouw ouders en waarom ze deden zoals ze deden. Nee dus.

    Hielden jouw ouders daarom minder van je. Ook niet.

    Was jij ooit boos op je ouders en trokken ze zich dat blijvend aan?

    Dus wat ik wil zeggen is dat jij Gods liefde in jouw menselijk licht ziet en dat zij je vast vergeven

    Shalom,

    Ellen-Josée

  • Eliyahu

    LeSage Schreef:

    ——————————————————-

    > Voor christenen moet deze Psalm een onverteerbaar

    > bijbelhoofdtuk zijn, immers: het bezingt de

    > vergevingsgezindheid van God en het laat zien wat

    > een prachtige toekomst een mens samen met de

    > god….totaal LOS van of je het gelóóft of

    > niet.

    > xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

    Bs'd

    Als je dan toch Tenach gaat citeren, doe het dan goed.

    In tegenstelling tot bijna alle andere christelijke vertalingen, vervangt de Naardense vertaling de Godsnaam niet door “de HERE” maar door “de ENE”.

    Dus dan hier maar weer even dat Psalm, met de Godsnaam in ere hersteld:

    Psalm 103:4 (Naardense Vertaling)

    die verlost uit de gróeve je léven,

    die je omkranst

    met vríendschap én ontférming;

    die verzadigt met het góede je verlángen,

    níeuw wordt als de árend je jéugd.

    Doende met geréchtigheden is J-H-W-H,

    en met réchten

    voor álle verdrúkten.

    Kennen deed hij zijn wégen aan Mózes,

    aan Ísraëls zónen

    zijn hándelen.

    J-H-W-H is ontférmend en genádig,

    lankmóedig, overvlóedig in vríendschap.

    Niet voor ímmer duurt zijn gedíng,

    niet voor éeuwig blíjft hij wrókken.

    Niet naar onze zónden heeft hij ons gedáan,

    niet naar onze ongerechtigheden

    óver óns voltrókken.

    Nee, zo hoog als de hémel boven de áarde

    is heldhaftig zijn vríendschap

    over wíe hem vrézen;

    zo ver als zonsopgang is van waar dáalt de

    ávond,

    doet hij onze mísstappen

    vér van ons wég.

    Zoals een vader zich ontférmt over zónen,

    ontfermt zich J-H-W-H

    over wíe hem vrézen.

    Want hij, hij wéet hoe wij zijn gevórmd,

    blijft indáchtig

    dát wij stóf zijn.

    Een mensje: als het grás zijn zijn dágen,

    als de blóem op het véld,

    zo blóeit hij.

    Want een stórm trekt erover en hij is wég,

    de plaats waar hij stónd kent hem níet terúg.

    Maar de vriendschap van J-H-W-H is van eeuwig tot

    eeuwig over wíe hem vrézen,

    zijn geréchtigheid

    voor zónen van zónen;

    voor wie zijn verbónd bewáken,

    voor wie gedenken zijn ópdrachten

    om díe te dóen.

    De ENE

    En die ENE is in de Naardense vertaling J-H-W-H, en niemand anders.

    Vooral niet JC.

  • theo

    Voor SOMMIGE christenen zul je vast bedoelen. ? !

  • LeSage

    Als je me de link (naar die site dus) geeft, kan ik ook zien wat mijn reaktie was en waarom ik zo stuiterde

  • LeSage

    Thanks.

    Echter dat J-H-W-H is zo volstrekt a-poetisch. En een psalm is allereerst poezie.

  • LeSage

    weet ik niet, Theo.

    Hoe basic is voor jou het geloof in Jezus als voorwaarde voor de nabijheid van God? Ik vermoed dat dat niet de basis is van jouw geloof, maar weet het niet helemaal zeker.

  • Douce.

    Waarom deze Psalm onverteerbaar zou moeten zijn voor christenen, is me een raadsel.

    In eerste instantie gaat deze Psalm van David over het volk Israël (Gods volk), en die heldhaftige vriendschap is voor wie Hem vrezen.

    Heb je de Willibrord-vertaling al gelezen? Is voor deze Psalm zeker zo mooi (vooral ook dit vers).

    Douce

  • LeSage

    Douce Schreef:

    ——————————————————-

    > Waarom deze Psalm onverteerbaar zou moeten zijn

    > voor christenen, is me een raadsel.

    werkelijk niet?

    is het geloof in de genade van God door Jezus Christus niet basic voor een christen?

    De voorwaarde van het geloof ontbreekt totaal in deze psalm. Het doen staat voorop.

    > In eerste instantie gaat deze Psalm van David over

    > het volk Israël (Gods volk), en die heldhaftige

    > vriendschap is voor wie Hem vrezen.

    'vrezen' een paar verzen verderop uitgewerkt in het doen van zijn opdrachten.

    > Heb je de Willibrord-vertaling al gelezen? Is voor

    > deze Psalm zeker zo mooi (vooral ook dit vers).

    Heb ik gelezen. Ik vind een aantal zinswendingen in de Naardense veel poetischer dan de Willibrord. En daarom toch mooier.

    >

    > Douce