Welkom op het forum van startpagina!

Dit forum staat op alleen-lezen. Je kan hier informatie zoeken en oude berichten terugvinden, maar geen nieuwe berichten plaatsen.

Meer informatie op bijbel.startpagina.nl

Mattheus 25:46 voor Majorie

  • BOAZ

    BOAZ Schreef:

    ——————————————————-

    > Laat ik beginnen met een tekst uit Mattheus.

    >

    > Mattheus 25:46 En dezen zullen heengaan naar de

    > eeuwige straf, maar de rechtvaardigen naar het

    > eeuwige leven.

    Majorie schreef: Mattheus 25:46 En dezen zullen heengaan naar de eeuwige

    straf, maar de rechtvaardigen naar het eeuwige leven.

    Een reden om hier niet op te reageren is dat er geen aionios staat maar aionion

    Majorie schreef: Je ziet het, er staat aionios en dat is een tijdperk dat een begin en einde heeft.

    Heeft niets te maken met “eeuwig” als altijd durend.

    Aionion is eeuwig en de Here Jezus Christus gebruikt hetzelfde woord ook in Johannes 3:14 En gelijk Mozes de slang in de woestijn verhoogd heeft, zó moet ook de Zoon des mensen verhoogd worden, 15 opdat een ieder, die gelooft, in Hem eeuwig leven hebbe. 16 Want alzo lief heeft God de wereld gehad, dat Hij zijn eniggeboren Zoon gegeven heeft, opdat een ieder, die in Hem gelooft, niet verloren ga, maar eeuwig leven hebbe.

    Majorie schreef: De bijbelvertalers hebben voor het gemak alles met eeuwig vertaald. (om hun eigen geloof te ondersteunen).

    De Here Jezus Christus roept op om Hem te geloven en in Hem eeuwig leven te hebben.

    Majorie schreef: Dus als je teksten wilt gaan ontleden, zal je eerst moeten kijken of het allemaal wel juist vertaald is. (Dat is nl. ook niet goed gegaan met “hel” en “vuur” )

    De genoemd teksten wijzen niet op een tijdelijk leven!

    Boaz.

  • Frederik D

    dat er geen aionios staat maar aionion

    ——————

    Wel eens van verbuigingen gehoord?

    http://nl.wikibooks.org/wiki/Oudgrieks/Bijvoeglijke_naamwoorden

  • perihelium

    Frederik D Schreef:

    ——————————————————-

    > dat er geen aionios staat maar aionion

    >

    > ——————

    >

    > Wel eens van verbuigingen gehoord?

    >

    > http://nl.wikibooks.org/wiki/Oudgrieks/Bijvoeglijk

    > e_naamwoorden

    Een verbuiging is zeggen dat eeuwig eindig is en met een artikel komen waar staat dat dat niet zo is.

  • rudi bijbelstudie

    de aionen buigen naar de eeuwigheid toe en het heeal dijt niet uit maar kreunt.

  • Frederik D

    Hou je erbuiten, Diederik Draaideur, en vervoeg je naar een andere draad.

  • Frederik D

    Ook jij weet niet wat verbuigingen zijn als het over taal gaat. Prima maar bemoei je er dan niet mee.

  • perihelium

    Frederik D Schreef:

    ——————————————————-

    > Hou je erbuiten, Diederik Draaideur, en vervoeg je

    > naar een andere draad.

    Is het eerlijk om iemand van prikbord-terrorisme te beschuldigen en zelf met zulke opmerkingen te komen? Als ongelovige op een Bijbelprikbord kan jij beter inbinden.

  • rudi bijbelstudie

    jawel, tis hier een discussieforum. In Mat 25±46 staat inderdaad aionion.

  • BOAZ

    Frederik D Schreef:

    ——————————————————-

    > dat er geen aionios staat maar aionion

    >

    > ——————

    >

    > Wel eens van verbuigingen gehoord?

    Jawel van alverzoeners die het eeuwige verbuigen naar het tijdelijke ook al zou dat een eeuw duren.

    Boaz.

    >

    > http://nl.wikibooks.org/wiki/Oudgrieks/Bijvoeglijk

    > e_naamwoorden

  • keessie

    Ja Boaz volgens Theo is het ene eeuwige het andere niet hij is nog steeds niet bij machte om dat uit te leggen.