Rond 16 mei had Baldu hier een draad over. Ik had al eerder de visie van N Douglas-Klotz hierop willen plaatsen maar het kwam er niet van.
Omdat de draad echter alweer behoorlijk ver weg gezakt is, open ik maar een nieuwe. De reaktie is eerder geplaatst in 2005, http://www.prikpagina.nl/read.php?f=2035&i=59890&t=59890
Dr Neil Douglas-Klotz is afgestudeerd theoloog en somatisch psycholoog. Van hem is het boek ''Gebeden van de kosmos" verschenen, waarin het Onze Vader en de zaligsprekingen zijn terugvertaald naar het aramees, en van daaruit geprobeerd te interpreteren.
Hieronder wat hij schrijft over Jesus' eerste zaligspreking.
De eerste van de zaligsprekingen wordt vertaald met ‘Zalig zijn de armen van geest want van hen is het koninkrijk van de hemel’.
Terugvertaald vanuit het grieks naar het aramees (de taal van Jesus), staat er:
Toebwejhoen l'miskenna-ie b'roech d'ilhonie malkuta dasmaja
het aramese woord ‘miskenna’ omvat zowel de beelden van een stevige thuisbasis of rustpunt, van een vloeiende, ronde, lichtende omsluiting, als van een toegewijd vasthouden aan iets - alsof men zonder dat arm is.
Het woord ‘roech’ kan vertaald worden met geest, adem, ziel, of met alles wat beweegt, in beroering brengt, bezielt, en ons verbindt met het leven.
De griekse vertalers schijnen geen raad te hebben geweten met deze schijnbaar verschillende betelenissen, verenigd rond het beeld van het gehele universum, dat is gevuld met de ene kosmische levensadem: de ‘roecha d’koedsha' of heilige Adem.
'Arm van geest' is een gangbare aramese uitdrukking die ‘nederig’ betekent, volgens dr. George Lamsa (1936). De betekenis van de enoemde stamwoorden vertelt ons, dat, als men door de adem op God is afgestemd, men zichzelf niet ongepast naar voren schuift. De bereidheid tot handelen rust in de eeuwige stilte van Gods Naam.
Het woord ‘malkuta’ is een woord dat Jesus vaak gebruikte. Het is het ‘ik kan’: het koninginnerijk en koninkrijk van het universum, op het persoonlijke vlak zowel als op het kosmische vlak.
jullie broer
Carl